תרגום נוטריוני |
תרגום משפטי:
תרגום משפטי הינו תרגום למסמך הנעשה תוך שימת דגש
על ביטויים משפטיים ומשמעותם. ניתן לבצע תרגום משפטי לכל סוג מסמך ובשפות רבות. עקב
החשיבות בבחירת המילים בעת ביצוע תרגום משפטי, כל עבודה משפטית תבוצע על ידי עו"ד משפטן,
ששפת האם שלו זהה לשפת התרגום.
תרגום חוזים:
תרגום חוזים צריך להיעשות על ידי עו"ד הבקיא בתחום המסמך. בדרך זו ניתן לוודא כי ביטויים
חשובים וכוונת הטקסט לא ייעלמו. ניתן לבצע תרגום חוזה או כל הסכם אחר, לרבות חוזה משפטי,
הסכם כלכלי, הסכם יחסי ממון, הסכם מסחרי, חוזה שותפות, וכיו"ב.
תרגום תביעות:
קיים צורך בתרגום תביעה / תביעות, פסק דין, בקשות שונות, צוואות, צווים שונים וכל הליך
המתנהל או שהסתיים בביהמ"ש, כאשר מעוניינים להעביר את ההליך או את פסק הדין לחו"ל,
או להמשך ההליכים או לפתיחת הליך חדש המתבסס על ההליך שכבר התקיים. כאשר מעבירים פסק
דין לחו"ל או כל מסמך אחר הקשור בביהמ"ש או בגורם רשמי אחר בארץ, יש צורך בחותם אפוסטיל.
עו"ד אפרתי ייעץ וינחה את הפונים אליו בעניין זה.
פרטי התקשרות:
משרד ראשי: תל אביב
דואר אלקטרוני: notary@380.co.il
סניפים נוספים:
דואר אלקטרוני:
notary@380.co.il
חיפה:
1-800-380-381
חסן שוקרי 24, מיקוד: 33105
הרצליה:
1-800-380-381
רחוב אבא אבן 18, קומה 2, אזור התעשייה הרצליה פיתוח